Ветер. Из Сары Тисдейл
1-й вариант
Вой ветра душу пронзает мне
Глухою порой ночной,
Неужто покоя мне нет на земле
Разве что вместе с тобой?
Но ветер ответ навеял мне,
Ему я открылась душой,
Не будет покоя мне на земле
Нигде и вместе с тобой.
2-й вариант
Ветра вытье в душе моей
Отдается ночь напролет,
Покоя себе не найду на земле —
Лишь рядом с тобой он придет.
Но ветра вой порою ночной
Прозрение душе несет,
На этой земле никакой покой
И рядом с тобой не придет.
The Wind. Sara Teasdale.
A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night thro‘ —
Is there no peace for me on earth
Except with you?
Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew, —
There is no peace for me on earth
Even with you.
I have loved the poetry of Sara Teasdale since I was eleven years old and too young to even understand it!
LikenGefällt 1 Person
Lucky You! I discovered her poetry much later, but we share the same love for her poems 🌺
LikenLiken