(мой перевод)

Сердце твое в себе (несу я его
 в своем) и мне не быть без него(куда б ни шла,
со мною ты, дорогой, и каждый поступок мой
тобой совершен, родной)
и я судьбы
 не боюсь (ведь ты стал моей судьбой)  Не надобен
 белый свет (ведь ты — мой свет, ясный мой)
один лишь ты под луной,
и славу дневное светило поет пред одним тобой 

вот — тайна всех тайн, недоступная никому
(основа основ и семя семян
и вершина вершин древа жизни, тому
расти до вышин, что не чаять душе, и не таить уму)
И держится этой силой весь звездный сонм неслиян

несу твое сердце с собою (в своем несу его Я)

i carry your heart with me 
e.e. cummings