(мой перевод)
Сердце твое в себе (несу я его
в своем) и мне не быть без него(куда б ни шла,
со мною ты, дорогой, и каждый поступок мой
тобой совершен, родной)
и я судьбы
не боюсь (ведь ты стал моей судьбой) Не надобен
белый свет (ведь ты — мой свет, ясный мой)
один лишь ты под луной,
и славу дневное светило поет пред одним тобой
вот — тайна всех тайн, недоступная никому
(основа основ и семя семян
и вершина вершин древа жизни, тому
расти до вышин, что не чаять душе, и не таить уму)
И держится этой силой весь звездный сонм неслиян
несу твое сердце с собою (в своем несу его Я)
i carry your heart with me
e.e. cummings